Thursday, 5 April 2018

Ishq kay Kaam (The love of love)




عشق نے  کیسا یہ کام کیا،دُکھ درد میرے نام کیا
جلتے ہوئے انگاروں پر،ننگےپاؤں چلنا میرا اِنعام کیا

دُکھ کی آہ دی اِس نے،سُکھ سے ہم کو  دور کیا
اَشکوں کی مالا پہنائی،مُسکان سے ہم کو دور کیا

رنج والم دیٔے  اِس نے، کَرب سے  آشنائی  دی
آنکھوں کو رتجگے دئے،اطمنّان سے ہم کو دور کیا

عشق نے  کیسا یہ کام کیا،دُکھ درد میرے نام کیا
جلتے ہوئے انگاروں پر،ننگےپاؤں چلنا میرا انعام کیا

دل کی رنگریز دھرتی پر،محبت کے پھول کھلتے ہیں
ملن کی آس لئے دل میں، جب دو دل  پیا سےملتے ہیں

قسمت کے کھیل میں اکثر،وقت  ظالم وار کرتا ہے
 جدائی   کا زخم دیتا ہے،اشکوں کے سمندر ملتے ہیں

عشق نے  کیسا یہ کام کیا،دُکھ درد میرے نام کیا
جلتے ہوئے انگاروں پر،ننگےپاؤں چلنا میرا انعام کیا
عاؔدل




How did this love work, sadness did my name
On the furry rings, walk with my naked foot

Gave me sadness and removed us from happiness
Wearing tear necklace, and removed Smiles

He has given to me suffering pain and introduce me pain
Gather the eyes, remove us from the factual

How did this love work, sadness did my name
On the furry rings, walk with my naked foot

On the color of the heart, love flowers open
In the heart of the gathers, when two hearts are thirsty

Often in the fate game, time does wrong
The wound gives the wound, the tear sea meets the ocean

How did this love work, sadness did my name
On the furry rings, walk with my naked foot

No comments:

Post a Comment

Karb kay Lamhay (A moment of dread)

کرب کے لمحے  جب             شام کے   ساۓ               ڈھلتے                       ہیں جب پنچھی لوٹ کے آتے ہیں اک پھانس سی دل میں چبھتی...